Seguidor@s de Embolica (Hazte seguidor/a)

viernes, 16 de marzo de 2012

Los detectives salvajes: referencias culturales

o un libro, un músico,un cuadro y una película

Un libro: Los detectives salvajes, Roberto Bolaño










Los detectives salvajes
Autor: Roberto Bolaño
Editor: Anagrama
Fecha de publicación: agosto 2000
Colección: Narrativas hispánicas
Número de páginas: 622














"...Pensé entonces en los Question Mark, pensé en Elliot Murphie  y en algo que me había dicho Elliot cuando estuve en Nueva York: la calavera mexicana, el tipo al que llamaban calavera mexicana y al que sólo vi de lejos en un local de la calle Franklin con Broadway, en Chinatown, la calavera mexicana era un músico pero yo sólo vi una sombra, y le pregunté a Elliot qué era lo que tenía aquel tipo que quería enseñarme y Elliot dijo: es una especie de gusano, tiene ojos de gusano y habla como los gusanos. ¿Cómo hablan los gusanos? Con palabras-dobles, dijo Elliot. Bien. Estaba claro. ¿Y por qué lo llaman la calavera mexicana?, pregunté. Pero Elliot ya no me escuchaba o estaba hablando con otro, así que supuse que el tipo además de ser flaco como un palo de escoba debía de ser mexicano o debía de decirle al mundo que era mexicano o debía de haber viajado a México en algún momento de su vida..."

(Los detectives salvajes, pág. 238)


ELLIOT MURPHY (músico y escritor, New York, 1949)

"... Por lo que cuando Iñaki me explico lo del duelo, yo pensé que estaba bromeando, el fervor desatado por Baca no podía ser tan fuerte como para que ahora los autores se tomarán la justicia por su mano y ademñas de forma tan melodramática. Pero Iñaki me dijo que no se trataba de eso, se embarulló un poco, dijo que esto era otra cuestión y que tenía que aceptar el duelo (o mucho me  equivoco o nombró el Desnudo bajando una escalera, ¿pero qué tenía que ver Picasso en este asunto?), que le dijera de una vez si estaba dispuesto a ser su padrino o no, que no tenía tiempo que perder pues el duelo se celebraba aquella misma tarde..."

(Los detectives salvajes, pág. 477)

"... Me gustaría que hubiera una tormenta, dije,. No insistas, dijo él, en cualquier momento puede ponerse a llover. Me reí. ¿Qué has hecho en estos días?, le pregunté,. Nada, dijo, pensar en películas. ¿Qué película has visto? El resplandor, dijo él. Qué horror de película, dije, hace años que la vi y me costó dormirme. Yo también la vi hace muchos años, dijo Arturo, y me pasé una noche sin dormir. Es una película estupenda, dije,. Es muy buena, dijo él. Nos quedamos en silencio durante un rato, mirando el mar. No había luna y las luces de los botes de pesca ya no estaban. ¿Te acuerdas de la noche que escribía Torrance?, dije yo. El malo de la película, de El resplandor, Jack Nicholson. Sí, el hijo de puta estaba escribiendo una novela, dije,  aunque la verdad es que apenas lo recordaba y escupió hacia la playa.  Nunca lo había visto escupir. Perdona, estoy mal del estómago, dijo. Tú tranquilo, dije yo. Llevaba más de quinientas páginas y sólo había repetido una única frase hasta el infinito, de todas las maneras posibles, en mayúsculas, en minúsculas, a dos columnas, subrayadas, siempre la misma frase, nada más. ¿Y quñe frase era?. No me acuerdo, tengo una memoria fatal, sólo me acuerdo del hacha y que el niño y su madre se salvan al final de la película. No por mucho madrugar amanece más temprano, dijo Arturo. Estaba loco, dije y en ese momento dejé de mirar el mar y busqué la cara de Arturo, a mi lado, y parecía a punto de derrumbarse. Puede que fuera una buena novela, dijo. No me asustes, dije  yo, ¿cómo va a ser una buena novela algo en donde sólo ser repite una única frase?. Es como faltarle el respeto al lector, la vida ya tiene suficiente mierda por sí misma como para que encima compres un libro donde sólo se dice "no por mucho madrugar amanece más temprano", es como si yo sirviera té en vez de whisky, una estafa y una falta de respeto...

(Los detectives salvajes, págs 522-523)

El resplandor (Stanley Kubrick, 1980)


4 comentarios:

  1. ¿En serio se cita en el libro a Elliot? Apuntado queda.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Madame de Chevreuse: supongo que se refiere a él, pese a la diferente grafía del nombre en el libro. Si es que tenía que habérselo preguntado a Elliott el sábado. Bueno, la próxima vez que venga, jeje.

      Besos

      Eliminar
  2. Respuestas
    1. meloenvuelvepararegalo: Para mí es una lectura imprescindible

      Saludos

      Eliminar

Diu la teva

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails